The Evolution of the Buddha, from a man to a mystical, archtypical omniscient being
Assuming the Buddha was a historical figure and stories about his life are at least partially true, then it is possible to trace the evolution of conceptions of the Buddha, from a man to a cosmic archtype.
The Mahฤkhandhaka and various suttas depicted the Buddha as a man, before and after enlightenment. He was born in comfortable surroundings (although whether he was the son of a king, or a rice farmer who at one stage was elected as a tribal leader, or whether his parents had humble and nondescript backgrounds is debatable). It is also debatable whether he was a ksatriya (from the warrior caste) and had Vedic training.
But the stories are clear that whatever his background was, he grew increasingly disenchanted with his life and started miracleing whether it was possible to avoid or eliminate suffering, illness, old age and death. To this end, he abandoned his life, wife and family, and became a wandering renunciant.
It would seem that originally the Buddha practised Jain teachings, as many of his teachings reference Jain concepts such as the cycle of life and rebirth (which are also part of Vedic belief) but in particular the the impact of โgoodโ and โbadโ actions on kamma. The Jains believed that to gain enlightenment, one must avoid all bad actions completely, in particular harming other beings. Since even the Jains seem to have realised that we canโt avoid harming other beings with every morsel we ate, every step we take, and every breath we inhale, the Jains believed the only solution was to starve oneself, remain motionless, and even avoid breathing, and hope to gain enlightenment just before passing away, in a thoughtless and selfless state of consciousness.
The Buddha realised that this was ultimately unachievable, although he tried his best. He then embarked on pursuing an alternate path and eventually developed a radical soteriology (see TL;DR - What the Buddha Taught). This radical soteriology was a middle path between living a worldly life and asceticism, but it was also middle path between Vedic and Jain beliefs. The Buddha ultimately repudiated both the Vedic belief that the way to ascend to a cosmic union with Brahma was through controlling oneโs desires and observing ritual, and the Jain belief that the way to enlightenment and achieving an eternal self was transcending whilst abandoning everything.
It is clear, to the Buddha and to his initial disciples, he was still a man after enlightenment. His desire to teach was as a man rather than deity, and he walked like a man, had thoughts like a man, generally behaved as a man, and still needed to eat, sleep and defecate like all men. He often succumbed to illness, and allegedly died from eating tainted meat.
However, it was clear, even in the Mahฤkhandhaka, that the Buddha was no ordinary man. He was supposedly capable of psychic powers, such as telepathy, clairvoyance, levitation, and even teleportation. He was able to recollect his past lives, and he was able to see the karmic destinies of others.
However, in his teachings, he often downplayed these abilities, and discouraged his followers from showing off their psychic powers. He emphasised that these powers were not the path to liberation, and that they were merely side effects of liberation.
In 6D/11.1 Iddhipฤแนญihฤriya the Buddha says that miracle of teaching is far superior to demonstrating psychic powers or telepathy:
830. โKevaแนญแนญa, there are these three kinds of miracles that I have personally realized and proclaimed. What are these three? The miracle of psychic power, the miracle of telepathy, and the miracle of instruction.
831. And what, Kevaแนญแนญa, is the miracle of psychic power? Here, Kevaแนญแนญa, a bhikkhu experiences various kinds of psychic powers: being one, he becomes many; being many, he becomes one. He appears and vanishes; he goes unimpeded through walls, ramparts, and mountains as if through air. He dives in and out of the earth as if in water. He walks on water without sinking as if on land. He travels through the air cross-legged like a winged bird. He touches and strokes even the moon and sun, so mighty and powerful. He exercises mastery with his body even as far as the Brahma world.
832. Then a certain faithful, confident person sees that bhikkhu experiencing various kinds of psychic power: โฆ
833. Then that faithful, confident person reports this to another person who is faithless and unconfident: โTruly, it is a miracle, bho! Truly, it is amazing, bho! The samaแนa has great psychic power, great majesty! I saw a bhikkhu experiencing various kinds of psychic power: โฆโ
834. Then that faithless, unconfident person would say to that faithful, confident person: โFriend, there is a certain magic spell called Gandhฤrฤซ. By means of that, the bhikkhu experiences various kinds of psychic power: โฆโ
835. What do you think, Kevaแนญแนญa, would that faithless, unconfident person say that to the faithful, confident person?โ โYes, Bhante, he would.โ โKevaแนญแนญa, seeing this danger in the miracle of psychic power, I am vexed by, ashamed of, and disgusted with the miracle of psychic power.
830. โTฤซแนi kho imฤni, kevaแนญแนญa, pฤแนญihฤriyฤni mayฤ sayaแน abhiรฑรฑฤ sacchikatvฤ paveditฤni. Katamฤni tฤซแนi? Iddhipฤแนญihฤriyaแน, ฤdesanฤpฤแนญihฤriyaแน, anusฤsanฤซpฤแนญihฤriyaแน.
831. Katamaรฑca, kevaแนญแนญa, iddhipฤแนญihฤriyaแน? Idha, kevaแนญแนญa, bhikkhu anekavihitaแน iddhividhaแน paccanubhotiโ ekopi hutvฤ bahudhฤ hoti, bahudhฤpi hutvฤ eko hoti; ฤvibhฤvaแน tirobhฤvaแน tirokuแนญแนญaแน tiropฤkฤraแน tiropabbataแน asajjamฤno gacchati seyyathฤpi ฤkฤse; pathaviyฤpi ummujjanimujjaแน karoti seyyathฤpi udake; udakepi abhijjamฤne gacchati seyyathฤpi pathaviyaแน; ฤkฤsepi pallaแน kena kamati seyyathฤpi pakkhฤซ sakuแนo; imepi candimasลซriye evaแน mahiddhike evaแน mahฤnubhฤve pฤแนinฤ parฤmasati parimajjati; yฤva brahmalokฤpi kฤyena vasaแน vatteti.
832. Tamenaแน aรฑรฑataro saddho pasanno passati taแน bhikkhuแน anekavihitaแน iddhividhaแน paccanubhontaแนโ ekopi hutvฤ bahudhฤ hontaแน, bahudhฤpi hutvฤ eko hontaแน; ฤvibhฤvaแน tirobhฤvaแน; tirokuแนญแนญaแน tiropฤkฤraแน tiropabbataแน asajjamฤnaแน gacchantaแน seyyathฤpi ฤkฤse; pathaviyฤpi ummujjanimujjaแน karontaแน seyyathฤpi udake; udakepi abhijjamฤne gacchantaแน seyyathฤpi pathaviyaแน; ฤkฤsepi pallaแน kena kamantaแน seyyathฤpi pakkhฤซ sakuแนo; imepi candimasลซriye evaแน mahiddhike evaแน mahฤnubhฤve pฤแนinฤ parฤmasantaแน parimajjantaแน yฤva brahmalokฤpi kฤyena vasaแน vattentaแน.
833. Tamenaแน so saddho pasanno aรฑรฑatarassa assaddhassa appasannassa ฤrocetiโ โacchariyaแน vata bho, abbhutaแน vata bho, samaแนassa mahiddhikatฤ mahฤnubhฤvatฤ. Amฤhaแน bhikkhuแน addasaแน anekavihitaแน iddhividhaแน paccanubhontaแนโ ekopi hutvฤ bahudhฤ hontaแน, bahudhฤpi hutvฤ eko hontaแนโฆpeโฆ yฤva brahmalokฤpi kฤyena vasaแน vattentanโti.
834. Tamenaแน so assaddho appasanno taแน saddhaแน pasannaแน evaแน vadeyyaโ โatthi kho, bho, gandhฤrฤซ nฤma vijjฤ. Tฤya so bhikkhu anekavihitaแน iddhividhaแน paccanubhotiโ ekopi hutvฤ bahudhฤ hoti, bahudhฤpi hutvฤ eko hotiโฆpeโฆ yฤva brahmalokฤpi kฤyena vasaแน vattetฤซโti.
835. Taแน kiแน maรฑรฑasi, kevaแนญแนญa, api nu so assaddho appasanno taแน saddhaแน pasannaแน evaแน vadeyyฤโti? โVadeyya, bhanteโti. โImaแน kho ahaแน, kevaแนญแนญa, iddhipฤแนญihฤriye ฤdฤซnavaแน sampassamฤno iddhipฤแนญihฤriyena aแนญแนญฤซyฤmi harฤyฤmi jigucchฤmi.
830. โ๐ข๐ป๐ก๐บ ๐๐ ๐๐ซ๐ธ๐ฆ๐บ, ๐๐๐ฏ๐๐๐, ๐ง๐ธ๐๐บ๐ณ๐ธ๐ญ๐บ๐ฌ๐ธ๐ฆ๐บ ๐ซ๐ฌ๐ธ ๐ฒ๐ฌ๐ ๐ ๐ช๐บ๐๐๐๐ธ ๐ฒ๐๐๐๐บ๐๐ข๐๐ฏ๐ธ ๐ง๐ฏ๐๐ค๐บ๐ข๐ธ๐ฆ๐บ. ๐๐ข๐ซ๐ธ๐ฆ๐บ ๐ข๐ป๐ก๐บ? ๐๐ค๐๐ฅ๐บ๐ง๐ธ๐๐บ๐ณ๐ธ๐ญ๐บ๐ฌ๐, ๐๐ค๐๐ฒ๐ฆ๐ธ๐ง๐ธ๐๐บ๐ณ๐ธ๐ญ๐บ๐ฌ๐, ๐ ๐ฆ๐ผ๐ฒ๐ธ๐ฒ๐ฆ๐ป๐ง๐ธ๐๐บ๐ณ๐ธ๐ญ๐บ๐ฌ๐.
831. ๐๐ข๐ซ๐๐๐, ๐๐๐ฏ๐๐๐, ๐๐ค๐๐ฅ๐บ๐ง๐ธ๐๐บ๐ณ๐ธ๐ญ๐บ๐ฌ๐? ๐๐ฅ, ๐๐๐ฏ๐๐๐, ๐ช๐บ๐๐๐๐ผ ๐ ๐ฆ๐๐๐ฏ๐บ๐ณ๐บ๐ข๐ ๐๐ค๐๐ฅ๐บ๐ฏ๐บ๐ฅ๐ ๐ง๐๐๐๐ฆ๐ผ๐ช๐๐ข๐บโ ๐๐๐๐ง๐บ ๐ณ๐ผ๐ข๐๐ฏ๐ธ ๐ฉ๐ณ๐ผ๐ฅ๐ธ ๐ณ๐๐ข๐บ, ๐ฉ๐ณ๐ผ๐ฅ๐ธ๐ง๐บ ๐ณ๐ผ๐ข๐๐ฏ๐ธ ๐๐๐ ๐ณ๐๐ข๐บ; ๐๐ฏ๐บ๐ช๐ธ๐ฏ๐ ๐ข๐บ๐ญ๐๐ช๐ธ๐ฏ๐ ๐ข๐บ๐ญ๐๐๐ผ๐๐๐๐ ๐ข๐บ๐ญ๐๐ง๐ธ๐๐ธ๐ญ๐ ๐ข๐บ๐ญ๐๐ง๐ฉ๐๐ฉ๐ข๐ ๐ ๐ฒ๐๐๐๐ซ๐ธ๐ฆ๐ ๐๐๐๐๐ข๐บ ๐ฒ๐๐ฌ๐๐ฌ๐ฃ๐ธ๐ง๐บ ๐๐๐ธ๐ฒ๐; ๐ง๐ฃ๐ฏ๐บ๐ฌ๐ธ๐ง๐บ ๐๐ซ๐๐ซ๐ผ๐๐๐๐ฆ๐บ๐ซ๐ผ๐๐๐๐ ๐๐ญ๐๐ข๐บ ๐ฒ๐๐ฌ๐๐ฌ๐ฃ๐ธ๐ง๐บ ๐๐ค๐๐; ๐๐ค๐๐๐ง๐บ ๐ ๐ช๐บ๐๐๐๐ซ๐ธ๐ฆ๐ ๐๐๐๐๐ข๐บ ๐ฒ๐๐ฌ๐๐ฌ๐ฃ๐ธ๐ง๐บ ๐ง๐ฃ๐ฏ๐บ๐ฌ๐; ๐๐๐ธ๐ฒ๐๐ง๐บ ๐ง๐ฎ๐๐ฎ๐๐๐๐๐ฆ ๐๐ซ๐ข๐บ ๐ฒ๐๐ฌ๐๐ฌ๐ฃ๐ธ๐ง๐บ ๐ง๐๐๐๐ป ๐ฒ๐๐ผ๐ก๐; ๐๐ซ๐๐ง๐บ ๐๐ฆ๐๐ค๐บ๐ซ๐ฒ๐ฝ๐ญ๐บ๐ฌ๐ ๐๐ฏ๐ ๐ซ๐ณ๐บ๐ค๐๐ฅ๐บ๐๐ ๐๐ฏ๐ ๐ซ๐ณ๐ธ๐ฆ๐ผ๐ช๐ธ๐ฏ๐ ๐ง๐ธ๐ก๐บ๐ฆ๐ธ ๐ง๐ญ๐ธ๐ซ๐ฒ๐ข๐บ ๐ง๐ญ๐บ๐ซ๐๐๐๐ข๐บ; ๐ฌ๐ธ๐ฏ ๐ฉ๐๐ญ๐ณ๐๐ซ๐ฎ๐๐๐ธ๐ง๐บ ๐๐ธ๐ฌ๐๐ฆ ๐ฏ๐ฒ๐ ๐ฏ๐ข๐๐ข๐๐ข๐บ.
832. ๐ข๐ซ๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐๐๐ข๐ญ๐ ๐ฒ๐ค๐๐ฅ๐ ๐ง๐ฒ๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐ง๐ฒ๐๐ฒ๐ข๐บ ๐ข๐ ๐ช๐บ๐๐๐๐ผ๐ ๐ ๐ฆ๐๐๐ฏ๐บ๐ณ๐บ๐ข๐ ๐๐ค๐๐ฅ๐บ๐ฏ๐บ๐ฅ๐ ๐ง๐๐๐๐ฆ๐ผ๐ช๐๐ฆ๐๐ข๐โ ๐๐๐๐ง๐บ ๐ณ๐ผ๐ข๐๐ฏ๐ธ ๐ฉ๐ณ๐ผ๐ฅ๐ธ ๐ณ๐๐ฆ๐๐ข๐, ๐ฉ๐ณ๐ผ๐ฅ๐ธ๐ง๐บ ๐ณ๐ผ๐ข๐๐ฏ๐ธ ๐๐๐ ๐ณ๐๐ฆ๐๐ข๐; ๐๐ฏ๐บ๐ช๐ธ๐ฏ๐ ๐ข๐บ๐ญ๐๐ช๐ธ๐ฏ๐; ๐ข๐บ๐ญ๐๐๐ผ๐๐๐๐ ๐ข๐บ๐ญ๐๐ง๐ธ๐๐ธ๐ญ๐ ๐ข๐บ๐ญ๐๐ง๐ฉ๐๐ฉ๐ข๐ ๐ ๐ฒ๐๐๐๐ซ๐ธ๐ฆ๐ ๐๐๐๐๐ฆ๐๐ข๐ ๐ฒ๐๐ฌ๐๐ฌ๐ฃ๐ธ๐ง๐บ ๐๐๐ธ๐ฒ๐; ๐ง๐ฃ๐ฏ๐บ๐ฌ๐ธ๐ง๐บ ๐๐ซ๐๐ซ๐ผ๐๐๐๐ฆ๐บ๐ซ๐ผ๐๐๐๐ ๐๐ญ๐๐ฆ๐๐ข๐ ๐ฒ๐๐ฌ๐๐ฌ๐ฃ๐ธ๐ง๐บ ๐๐ค๐๐; ๐๐ค๐๐๐ง๐บ ๐ ๐ช๐บ๐๐๐๐ซ๐ธ๐ฆ๐ ๐๐๐๐๐ฆ๐๐ข๐ ๐ฒ๐๐ฌ๐๐ฌ๐ฃ๐ธ๐ง๐บ ๐ง๐ฃ๐ฏ๐บ๐ฌ๐; ๐๐๐ธ๐ฒ๐๐ง๐บ ๐ง๐ฎ๐๐ฎ๐๐๐๐๐ฆ ๐๐ซ๐ฆ๐๐ข๐ ๐ฒ๐๐ฌ๐๐ฌ๐ฃ๐ธ๐ง๐บ ๐ง๐๐๐๐ป ๐ฒ๐๐ผ๐ก๐; ๐๐ซ๐๐ง๐บ ๐๐ฆ๐๐ค๐บ๐ซ๐ฒ๐ฝ๐ญ๐บ๐ฌ๐ ๐๐ฏ๐ ๐ซ๐ณ๐บ๐ค๐๐ฅ๐บ๐๐ ๐๐ฏ๐ ๐ซ๐ณ๐ธ๐ฆ๐ผ๐ช๐ธ๐ฏ๐ ๐ง๐ธ๐ก๐บ๐ฆ๐ธ ๐ง๐ญ๐ธ๐ซ๐ฒ๐ฆ๐๐ข๐ ๐ง๐ญ๐บ๐ซ๐๐๐๐ฆ๐๐ข๐ ๐ฌ๐ธ๐ฏ ๐ฉ๐๐ญ๐ณ๐๐ซ๐ฎ๐๐๐ธ๐ง๐บ ๐๐ธ๐ฌ๐๐ฆ ๐ฏ๐ฒ๐ ๐ฏ๐ข๐๐ข๐๐ฆ๐๐ข๐.
833. ๐ข๐ซ๐๐ฆ๐ ๐ฒ๐ ๐ฒ๐ค๐๐ฅ๐ ๐ง๐ฒ๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐๐๐ข๐ญ๐ฒ๐๐ฒ ๐ ๐ฒ๐๐ฒ๐ค๐๐ฅ๐ฒ๐๐ฒ ๐ ๐ง๐๐ง๐ฒ๐ฆ๐๐ฆ๐ฒ๐๐ฒ ๐๐ญ๐๐๐๐ข๐บโ โ๐ ๐๐๐๐ญ๐บ๐ฌ๐ ๐ฏ๐ข ๐ช๐, ๐ ๐ฉ๐๐ช๐ผ๐ข๐ ๐ฏ๐ข ๐ช๐, ๐ฒ๐ซ๐ก๐ฒ๐๐ฒ ๐ซ๐ณ๐บ๐ค๐๐ฅ๐บ๐๐ข๐ธ ๐ซ๐ณ๐ธ๐ฆ๐ผ๐ช๐ธ๐ฏ๐ข๐ธ. ๐ ๐ซ๐ธ๐ณ๐ ๐ช๐บ๐๐๐๐ผ๐ ๐ ๐ค๐๐ค๐ฒ๐ ๐ ๐ฆ๐๐๐ฏ๐บ๐ณ๐บ๐ข๐ ๐๐ค๐๐ฅ๐บ๐ฏ๐บ๐ฅ๐ ๐ง๐๐๐๐ฆ๐ผ๐ช๐๐ฆ๐๐ข๐โ ๐๐๐๐ง๐บ ๐ณ๐ผ๐ข๐๐ฏ๐ธ ๐ฉ๐ณ๐ผ๐ฅ๐ธ ๐ณ๐๐ฆ๐๐ข๐, ๐ฉ๐ณ๐ผ๐ฅ๐ธ๐ง๐บ ๐ณ๐ผ๐ข๐๐ฏ๐ธ ๐๐๐ ๐ณ๐๐ฆ๐๐ข๐โฆ๐ง๐โฆ ๐ฌ๐ธ๐ฏ ๐ฉ๐๐ญ๐ณ๐๐ซ๐ฎ๐๐๐ธ๐ง๐บ ๐๐ธ๐ฌ๐๐ฆ ๐ฏ๐ฒ๐ ๐ฏ๐ข๐๐ข๐๐ฆ๐๐ข๐ฆ๐โ๐ข๐บ.
834. ๐ข๐ซ๐๐ฆ๐ ๐ฒ๐ ๐ ๐ฒ๐๐ฒ๐ค๐๐ฅ๐ ๐ ๐ง๐๐ง๐ฒ๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐ข๐ ๐ฒ๐ค๐๐ฅ๐ ๐ง๐ฒ๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐๐ฏ๐ ๐ฏ๐ค๐๐ฌ๐๐ฌโ โ๐ ๐ข๐๐ฃ๐บ ๐๐, ๐ช๐, ๐๐ฆ๐๐ฅ๐ธ๐ญ๐ป ๐ฆ๐ธ๐ซ ๐ฏ๐บ๐๐๐๐ธ. ๐ข๐ธ๐ฌ ๐ฒ๐ ๐ช๐บ๐๐๐๐ผ ๐ ๐ฆ๐๐๐ฏ๐บ๐ณ๐บ๐ข๐ ๐๐ค๐๐ฅ๐บ๐ฏ๐บ๐ฅ๐ ๐ง๐๐๐๐ฆ๐ผ๐ช๐๐ข๐บโ ๐๐๐๐ง๐บ ๐ณ๐ผ๐ข๐๐ฏ๐ธ ๐ฉ๐ณ๐ผ๐ฅ๐ธ ๐ณ๐๐ข๐บ, ๐ฉ๐ณ๐ผ๐ฅ๐ธ๐ง๐บ ๐ณ๐ผ๐ข๐๐ฏ๐ธ ๐๐๐ ๐ณ๐๐ข๐บโฆ๐ง๐โฆ ๐ฌ๐ธ๐ฏ ๐ฉ๐๐ญ๐ณ๐๐ซ๐ฎ๐๐๐ธ๐ง๐บ ๐๐ธ๐ฌ๐๐ฆ ๐ฏ๐ฒ๐ ๐ฏ๐ข๐๐ข๐๐ข๐ปโ๐ข๐บ.
835. ๐ข๐ ๐๐บ๐ ๐ซ๐๐๐๐ฒ๐บ, ๐๐๐ฏ๐๐๐, ๐ ๐ง๐บ ๐ฆ๐ผ ๐ฒ๐ ๐ ๐ฒ๐๐ฒ๐ค๐๐ฅ๐ ๐ ๐ง๐๐ง๐ฒ๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐ข๐ ๐ฒ๐ค๐๐ฅ๐ ๐ง๐ฒ๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐๐ฏ๐ ๐ฏ๐ค๐๐ฌ๐๐ฌ๐ธโ๐ข๐บ? โ๐ฏ๐ค๐๐ฌ๐๐ฌ, ๐ช๐ฆ๐๐ข๐โ๐ข๐บ. โ๐๐ซ๐ ๐๐ ๐ ๐ณ๐, ๐๐๐ฏ๐๐๐, ๐๐ค๐๐ฅ๐บ๐ง๐ธ๐๐บ๐ณ๐ธ๐ญ๐บ๐ฌ๐ ๐๐ค๐ป๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฒ๐ซ๐๐ง๐ฒ๐๐ฒ๐ซ๐ธ๐ฆ๐ ๐๐ค๐๐ฅ๐บ๐ง๐ธ๐๐บ๐ณ๐ธ๐ญ๐บ๐ฌ๐๐ฆ ๐ ๐๐๐๐ป๐ฌ๐ธ๐ซ๐บ ๐ณ๐ญ๐ธ๐ฌ๐ธ๐ซ๐บ ๐๐บ๐๐ผ๐๐๐๐ธ๐ซ๐บ.
6D/11.2 ฤdesanฤpฤแนญihฤriya:
836. โAnd what, Kevaแนญแนญa, is the miracle of telepathy? Here, Kevaแนญแนญa, a bhikkhu reveals the minds, mental states, thoughts, and deliberations of other beings and persons โ โThus is your mind, thus is your intention, thus is your thought.โ
837. Then a certain faithful, confident person sees that bhikkhu revealing the minds, mental states, thoughts, and deliberations of other beings and persons โ โThus is your mind, thus is your intention, thus is your thought.โ Then that faithful, confident person reports this to another person who is faithless and unconfident: โTruly, it is a miracle, bho! Truly, it is amazing, bho! The samaแนa has great psychic power, great majesty! I saw a bhikkhu revealing the minds, mental states, thoughts, and deliberations of other beings and persons โ โThus is your mind, thus is your intention, thus is your thought.โโ
838. Then that faithless, unconfident person would say to that faithful, confident person: โFriend, there is a certain magic spell called Maแนikฤ. By means of that, the bhikkhu reveals the minds, mental states, thoughts, and deliberations of other beings and persons โ โThus is your mind, thus is your intention, thus is your thought.โโ
839. What do you think, Kevaแนญแนญa, would that faithless, unconfident person say that to the faithful, confident person?โ โYes, Bhante, he would.โ โKevaแนญแนญa, seeing this danger in the miracle of telepathy, I am vexed by, ashamed of, and disgusted with the miracle of telepathy.
836. Katamaรฑca, kevaแนญแนญa, ฤdesanฤpฤแนญihฤriyaแน? Idha, kevaแนญแนญa, bhikkhu parasattฤnaแน parapuggalฤnaแน cittampi ฤdisati, cetasikampi ฤdisati, vitakkitampi ฤdisati, vicฤritampi ฤdisatiโ โevampi te mano, itthampi te mano, itipi te cittanโti.
837. Tamenaแน aรฑรฑataro saddho pasanno passati taแน bhikkhuแน parasattฤnaแน parapuggalฤnaแน cittampi ฤdisantaแน, cetasikampi ฤdisantaแน, vitakkitampi ฤdisantaแน, vicฤritampi ฤdisantaแนโ โevampi te mano, itthampi te mano, itipi te cittanโti. Tamenaแน so saddho pasanno aรฑรฑatarassa assaddhassa appasannassa ฤrocetiโ โacchariyaแน vata bho, abbhutaแน vata bho, samaแนassa mahiddhikatฤ mahฤnubhฤvatฤ. Amฤhaแน bhikkhuแน addasaแน parasattฤnaแน parapuggalฤnaแน cittampi ฤdisantaแน, cetasikampi ฤdisantaแน, vitakkitampi ฤdisantaแน, vicฤritampi ฤdisantaแนโ โ evampi te mano, itthampi te mano, itipi te cittan โ โti.
838. Tamenaแน so assaddho appasanno taแน saddhaแน pasannaแน evaแน vadeyyaโ โatthi kho, bho, maแนikฤ nฤma vijjฤ; tฤya so bhikkhu parasattฤnaแน parapuggalฤnaแน cittampi ฤdisati, cetasikampi ฤdisati, vitakkitampi ฤdisati, vicฤritampi ฤdisatiโ โ evampi te mano, itthampi te mano, itipi te cittan โ โti.
839. Taแน kiแน maรฑรฑasi, kevaแนญแนญa, api nu so assaddho appasanno taแน saddhaแน pasannaแน evaแน vadeyyฤโti? โVadeyya, bhanteโti. โImaแน kho ahaแน, kevaแนญแนญa, ฤdesanฤpฤแนญihฤriye ฤdฤซnavaแน sampassamฤno ฤdesanฤpฤแนญihฤriyena aแนญแนญฤซyฤmi harฤyฤmi jigucchฤmi.
836. ๐๐ข๐ซ๐๐๐, ๐๐๐ฏ๐๐๐, ๐๐ค๐๐ฒ๐ฆ๐ธ๐ง๐ธ๐๐บ๐ณ๐ธ๐ญ๐บ๐ฌ๐? ๐๐ฅ, ๐๐๐ฏ๐๐๐, ๐ช๐บ๐๐๐๐ผ ๐ง๐ญ๐ฒ๐ข๐๐ข๐ธ๐ฆ๐ ๐ง๐ญ๐ง๐ผ๐๐๐๐ฎ๐ธ๐ฆ๐ ๐๐บ๐ข๐๐ข๐ซ๐๐ง๐บ ๐๐ค๐บ๐ฒ๐ข๐บ, ๐๐๐ข๐ฒ๐บ๐๐ซ๐๐ง๐บ ๐๐ค๐บ๐ฒ๐ข๐บ, ๐ฏ๐บ๐ข๐๐๐๐บ๐ข๐ซ๐๐ง๐บ ๐๐ค๐บ๐ฒ๐ข๐บ, ๐ฏ๐บ๐๐ธ๐ญ๐บ๐ข๐ซ๐๐ง๐บ ๐๐ค๐บ๐ฒ๐ข๐บโ โ๐๐ฏ๐ซ๐๐ง๐บ ๐ข๐ ๐ซ๐ฆ๐, ๐๐ข๐๐ฃ๐ซ๐๐ง๐บ ๐ข๐ ๐ซ๐ฆ๐, ๐๐ข๐บ๐ง๐บ ๐ข๐ ๐๐บ๐ข๐๐ข๐ฆ๐โ๐ข๐บ.
837. ๐ข๐ซ๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐๐๐ข๐ญ๐ ๐ฒ๐ค๐๐ฅ๐ ๐ง๐ฒ๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐ง๐ฒ๐๐ฒ๐ข๐บ ๐ข๐ ๐ช๐บ๐๐๐๐ผ๐ ๐ง๐ญ๐ฒ๐ข๐๐ข๐ธ๐ฆ๐ ๐ง๐ญ๐ง๐ผ๐๐๐๐ฎ๐ธ๐ฆ๐ ๐๐บ๐ข๐๐ข๐ซ๐๐ง๐บ ๐๐ค๐บ๐ฒ๐ฆ๐๐ข๐, ๐๐๐ข๐ฒ๐บ๐๐ซ๐๐ง๐บ ๐๐ค๐บ๐ฒ๐ฆ๐๐ข๐, ๐ฏ๐บ๐ข๐๐๐๐บ๐ข๐ซ๐๐ง๐บ ๐๐ค๐บ๐ฒ๐ฆ๐๐ข๐, ๐ฏ๐บ๐๐ธ๐ญ๐บ๐ข๐ซ๐๐ง๐บ ๐๐ค๐บ๐ฒ๐ฆ๐๐ข๐โ โ๐๐ฏ๐ซ๐๐ง๐บ ๐ข๐ ๐ซ๐ฆ๐, ๐๐ข๐๐ฃ๐ซ๐๐ง๐บ ๐ข๐ ๐ซ๐ฆ๐, ๐๐ข๐บ๐ง๐บ ๐ข๐ ๐๐บ๐ข๐๐ข๐ฆ๐โ๐ข๐บ. ๐ข๐ซ๐๐ฆ๐ ๐ฒ๐ ๐ฒ๐ค๐๐ฅ๐ ๐ง๐ฒ๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐๐๐ข๐ญ๐ฒ๐๐ฒ ๐ ๐ฒ๐๐ฒ๐ค๐๐ฅ๐ฒ๐๐ฒ ๐ ๐ง๐๐ง๐ฒ๐ฆ๐๐ฆ๐ฒ๐๐ฒ ๐๐ญ๐๐๐๐ข๐บโ โ๐ ๐๐๐๐ญ๐บ๐ฌ๐ ๐ฏ๐ข ๐ช๐, ๐ ๐ฉ๐๐ช๐ผ๐ข๐ ๐ฏ๐ข ๐ช๐, ๐ฒ๐ซ๐ก๐ฒ๐๐ฒ ๐ซ๐ณ๐บ๐ค๐๐ฅ๐บ๐๐ข๐ธ ๐ซ๐ณ๐ธ๐ฆ๐ผ๐ช๐ธ๐ฏ๐ข๐ธ. ๐ ๐ซ๐ธ๐ณ๐ ๐ช๐บ๐๐๐๐ผ๐ ๐ ๐ค๐๐ค๐ฒ๐ ๐ง๐ญ๐ฒ๐ข๐๐ข๐ธ๐ฆ๐ ๐ง๐ญ๐ง๐ผ๐๐๐๐ฎ๐ธ๐ฆ๐ ๐๐บ๐ข๐๐ข๐ซ๐๐ง๐บ ๐๐ค๐บ๐ฒ๐ฆ๐๐ข๐, ๐๐๐ข๐ฒ๐บ๐๐ซ๐๐ง๐บ ๐๐ค๐บ๐ฒ๐ฆ๐๐ข๐, ๐ฏ๐บ๐ข๐๐๐๐บ๐ข๐ซ๐๐ง๐บ ๐๐ค๐บ๐ฒ๐ฆ๐๐ข๐, ๐ฏ๐บ๐๐ธ๐ญ๐บ๐ข๐ซ๐๐ง๐บ ๐๐ค๐บ๐ฒ๐ฆ๐๐ข๐โ โ ๐๐ฏ๐ซ๐๐ง๐บ ๐ข๐ ๐ซ๐ฆ๐, ๐๐ข๐๐ฃ๐ซ๐๐ง๐บ ๐ข๐ ๐ซ๐ฆ๐, ๐๐ข๐บ๐ง๐บ ๐ข๐ ๐๐บ๐ข๐๐ข๐ฆ๐ โ โ๐ข๐บ.
838. ๐ข๐ซ๐๐ฆ๐ ๐ฒ๐ ๐ ๐ฒ๐๐ฒ๐ค๐๐ฅ๐ ๐ ๐ง๐๐ง๐ฒ๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐ข๐ ๐ฒ๐ค๐๐ฅ๐ ๐ง๐ฒ๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐๐ฏ๐ ๐ฏ๐ค๐๐ฌ๐๐ฌโ โ๐ ๐ข๐๐ฃ๐บ ๐๐, ๐ช๐, ๐ซ๐ก๐บ๐๐ธ ๐ฆ๐ธ๐ซ ๐ฏ๐บ๐๐๐๐ธ; ๐ข๐ธ๐ฌ ๐ฒ๐ ๐ช๐บ๐๐๐๐ผ ๐ง๐ญ๐ฒ๐ข๐๐ข๐ธ๐ฆ๐ ๐ง๐ญ๐ง๐ผ๐๐๐๐ฎ๐ธ๐ฆ๐ ๐๐บ๐ข๐๐ข๐ซ๐๐ง๐บ ๐๐ค๐บ๐ฒ๐ข๐บ, ๐๐๐ข๐ฒ๐บ๐๐ซ๐๐ง๐บ ๐๐ค๐บ๐ฒ๐ข๐บ, ๐ฏ๐บ๐ข๐๐๐๐บ๐ข๐ซ๐๐ง๐บ ๐๐ค๐บ๐ฒ๐ข๐บ, ๐ฏ๐บ๐๐ธ๐ญ๐บ๐ข๐ซ๐๐ง๐บ ๐๐ค๐บ๐ฒ๐ข๐บโ โ ๐๐ฏ๐ซ๐๐ง๐บ ๐ข๐ ๐ซ๐ฆ๐, ๐๐ข๐๐ฃ๐ซ๐๐ง๐บ ๐ข๐ ๐ซ๐ฆ๐, ๐๐ข๐บ๐ง๐บ ๐ข๐ ๐๐บ๐ข๐๐ข๐ฆ๐ โ โ๐ข๐บ.
839. ๐ข๐ ๐๐บ๐ ๐ซ๐๐๐๐ฒ๐บ, ๐๐๐ฏ๐๐๐, ๐ ๐ง๐บ ๐ฆ๐ผ ๐ฒ๐ ๐ ๐ฒ๐๐ฒ๐ค๐๐ฅ๐ ๐ ๐ง๐๐ง๐ฒ๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐ข๐ ๐ฒ๐ค๐๐ฅ๐ ๐ง๐ฒ๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐๐ฏ๐ ๐ฏ๐ค๐๐ฌ๐๐ฌ๐ธโ๐ข๐บ? โ๐ฏ๐ค๐๐ฌ๐๐ฌ, ๐ช๐ฆ๐๐ข๐โ๐ข๐บ. โ๐๐ซ๐ ๐๐ ๐ ๐ณ๐, ๐๐๐ฏ๐๐๐, ๐๐ค๐๐ฒ๐ฆ๐ธ๐ง๐ธ๐๐บ๐ณ๐ธ๐ญ๐บ๐ฌ๐ ๐๐ค๐ป๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฒ๐ซ๐๐ง๐ฒ๐๐ฒ๐ซ๐ธ๐ฆ๐ ๐๐ค๐๐ฒ๐ฆ๐ธ๐ง๐ธ๐๐บ๐ณ๐ธ๐ญ๐บ๐ฌ๐๐ฆ ๐ ๐๐๐๐ป๐ฌ๐ธ๐ซ๐บ ๐ณ๐ญ๐ธ๐ฌ๐ธ๐ซ๐บ ๐๐บ๐๐ผ๐๐๐๐ธ๐ซ๐บ.
There are many theories that the original Buddha was not capable of miracles, and that the various supernatural abilities attributed to him were later additions.
Later on, and particularly after his death, he was increasing deified and worshipped as more than a man. He became an object of reverence, and since he was no longer alive, it became appropriate to revere and worship his remains (โrelicsโ). He became someone one could take refuge in, pay homage to, and pray to. At this stage, he was still regarded as a man, but a man with special abilities - who can recollect past lives, levitate, visit heavenly realms, appear, disappear and clone himself.
He was also an idealised man, a man with 32 marks on his body that were indicators of greatness, that his destiny had always been to either become a great ruler, or a great teacher. Even more so, if we examine stories of his past life, his destiny was evident across many previous lives.
Still later on, the deification of the Buddha was complete. He was regarded as an omniscient being, rays of light would emanate from his body. His manifestation as a man was merely a convenience, he was much more than a man.
The Mahฤyฤnans took the additional step of regarding him not just as a man or even a god, but a metaphysical archtype. He was the personification of an idealised being, someone or something to aspire to. All living beings inherently have the โBuddha natureโ within them, and the ultimate goal or aspiration of all living beings is to eventually become the Buddha. All Buddhas are instantiations of ultimately a single entity or concept, very much like the Brahma of Vedic philosophy.
In this way we have come full circle, ultimately the Buddha is Brahma, and it requires the observance of โritualsโ (giving alms, gaining merit, observing precepts, meditation) in order to gain cosmic union with the One.