š‘€©š‘€øš‘€®š‘€øš‘€Æš‘€¢š‘€øš‘€­ (Bālāvatāra)

An introductory Pali grammar for beginners, by Dhammakitti (or Vacissara), written in the fourteenth century. It is based on the Kaccāyana and gives the basics of Pali grammar suitable for beginners in the language.

š‘€©š‘€ø

bā /ba:/

š‘€®š‘€ø

lā /la:/

š‘€Æ

va /wa, Ź‹a/

š‘€¢š‘€ø

tā /tĢŖa:/

š‘€­

ra /ra/

The current status of this work is “Idea” - this is currently not in a form suitable for consumption, please ignore unless you will like to contribute to the translation project.

This is a rough and quick translation of Bālāvatāra into English. If you spot any errors, let me know.

The text for Bālāvatāra is sourced from Pāįø·i Tipiį¹­aka which is a digital reproduction of the authenticated Tipitaka texts from the Chaį¹­į¹­ha Saį¹…gāyana CD published by the Vipassana Research Institute.


0 Paį¹‡Äma (Salutation)

š‘€¦š‘€«š‘„ š‘€¢š‘€²š‘†š‘€² š‘€Ŗš‘€•š‘€Æš‘€¢š‘„ š‘€…š‘€­š‘€³š‘€¢š‘„ š‘€²š‘€«š‘†š‘€«š‘€øš‘€²š‘€«š‘†š‘€©š‘€¼š‘€¤š‘†š‘€„š‘€²š‘†š‘€² (Homage to the Blessed One, the Worthy One, the Fully Enlightened One). The Translation from Pali to English is done by Meta AI, not myself.

1. Sandhi kaį¹‡įøa

The “Sandhi” chapter covers the representation of the language using letters and various rules for “sandhi”. sandhi is derived from saį¹ƒ + dhā meaning “putting together” and is used to refer to the transformation that result from the joining together of two words (or two parts of a word) for the sake of euphony. This chapter is translated by me.

Bālāvatāra (CSCD4)

This is the version sourced from Pāįø·i Tipiį¹­aka which is a digital reproduction of the authenticated Tipitaka texts from the Chaį¹­į¹­ha Saį¹…gāyana CD published by the Vipassana Research Institute.

Last modified August 28, 2024: Checkin balavatara (058dbcf)